Please keep the bottom line. How can Chinese comedies be "charming"?
1905 movie network exclusive feature On November 28th, the film officially landed in the mainland cinema. This is another work of Hong Kong director Peng Haoxiang, which takes the mainland as the main location of the story, and it is also the third time that the "Hong Kong director" has played a romantic comedy since he went north.
Looking back at this year’s cinema films, it is not difficult to find that the weight of comedy in Chinese films has begun to increase. From June to July, from Han Han’s to Ning Hao’s, comedies emerge one after another. Even Gu Changwei, a "literary veteran" who has always been known for his simple feelings, is about to launch a crazy comedy at the end of the year.
It’s tiring to always be serious, so "playing cheap", "selling cute", "pretending to be crazy" and "being funny" have become the main means to make jokes in comedy films. However, even if the same means are used, the effects of different techniques are quite different. It is easy to fall into the trap of "three vulgarities" (vulgarity, vulgarity and kitsch) if you don’t grasp the scale of humor and funny, which will lower the level of your works.
So, how to draw a clear line between humor and "three customs"? Where is the bottom line of Chinese comedies? In the end, in the busy life and serious creation, how to sell Meng and sprinkle Jiao so that people can laugh and not feel bored and vulgar?
Erotic edge ball: it is risky to go out of bounds, so you need to be careful when using it.
Peng Haoxiang, who has always been known for his cleverness and bad taste, still has no intention of giving up this time. However, compared with many small directors who deliberately sell vulgarity, Mr. Peng obviously knows the art of moderation: in watching porn, "Zhang Hui" played by Zhou Xun and "Xiao Gong" played by Huang Xiaoming did not see the live action drama — — Only the design of sound without picture retains the imagination of the protagonist and the audience, but it does not rashly touch the "red line"; Zhang Hui’s gentle kiss on Xiao Gong’s cheek will also ease the expression of lust that was originally naked and ambiguous.
The stem of "guillotines" is more taste-oriented. Guillotines, originally a sex toy, was almost regarded as a mobile phone pendant by Xiao Gong — — The absurd sense of dislocation dispels the deep erotic meaning, and also makes Zhang Hui’s inner secret desire naughty and expressionless.
In contrast, they also play "meat". In the film released in January this year, Ryan’s "Yu Fei" was a bit overdone: "One year old is the time when you come out of your mother’s body, and the nominal age is the time when you come out of your father’s body" — — The texture of the online segment is vulgar and does not help the plot to promote; Yu Fei’s drive to reach for "air milk" is too straightforward and explicit.
The Art of Swearing: A Joke without Dirty Words
The most eye-catching role in "The Best Life of a Spoiled Woman" is naturally Sui Tang’s "Green Tea Bitch". The word "green tea bitch" was born in 2013, which generally refers to a woman with long hair, pure and refined appearance, delicate appearance, harmless heart but sentimental and ambitious. In the film, Sui Tang’s "Beibei" can be added as an upgraded version of "Green Tea Bitch" — — "scheming bitch".
However, for this insulting word, the film resolved the embarrassment of the protagonist in time through the homophonic transformation of "green tea, no". Originally, gnashing hatred was successfully hidden through harmless deconstruction, but the seeds of hostility have been spread, and a love battle is inevitable — — The handling of cursing shows the cleverness of the screenwriter.
In contrast, "Miss, your camera (like a chicken)" is a bit old-fashioned and boring, and it is suspected of being too vulgar and explicit. In the movie, Yuangui Mei (Deng Chao) even directly swears at Xiaozhuang (Gulnazar) who has been deceived by himself, which directly lowers the style of the work from the beginning of the movie.
Next page: Funny and bad taste: use it sparingly and use it sparingly.